Reseña y citas: “Mandrágora” de Laura Gallego

Sinopsis

Cornelius, el sabio de la corte del rey Héctor, desaparece en extrañas circunstancias. Se busca un sustituto inmediato, y el erudito Zacarías llega a la corte acompañado de su hija, la joven Miriam.

En las sombras, alguien conspira contra el rey para derrocarlo y apoderarse del reino. Miriam y Zacarías se verán envueltos en una trama de ambición, venganza y magia negra que pondrá sus vidas en peligro.

Opinión personal

Edición rústica, Pearson
Alhambra

Es un libro muy cortito, fácil de leer y entretenido. Cuenta la historia de Miriam, una joven que se ha dedicado a estudiar y viajar con su padre, el sabio Zacarías. Miriam es una joven que, de repente, se encuentra fuera de lugar cuando su padre es contratado por el rey Héctor para ser su sabio en la corte. Miriam entonces tiene que convertirse en una doncella, maquillarse, bordar, etc. junto al grupo de doncellas de la princesa Ángela. Allí conoce al príncipe Marco y a su grupo de amigos, entre el que se encuentra Santiago. Así se forma un triángulo amoroso. Pero ese es el menor de los problemas, ya que la verdadera intención de Zacarías es encontrar a Cornelius, el anterior sabio y amigo suyo. Así esta historia se desarrolla mezclando fantasmas, retos, magia, amor, caballeros, justas, batallas y un montón de frases en latín, donde el honor de tu familia y el orgullo es la clave (sí, a lo Juego de tronos) y no doy más pistas ;).

 

Empiezan los spoilers

(si quieres pasar directamente a la valoración, pincha aquí)

Quizás sea porque es un libro de literatura juvenil y yo ya no soy adolescente pero los personajes me parecieron un poco simples e insensatos. Pienso que no llegamos a conocerlos del todo y, personalmente, mientras leía el libro no terminaba de aclararme sobre quién era quién, sobre todo, con los personajes del duque y el conde. Hace poco descubrí esta página de seguidores de Laura en la que se incluye un glosario con todos los personajes que aparecen en el libro haciendo más fácil su lectura. Después de echarle un vistazo al glosario, me quedó todo mucho más claro.

Un lindo “fan art” del libro en el que vemos a Santiago y su laúd y a Miriam que no se entera de nada :)

Aunque no me identifiqué con ninguno creo que mi preferido es Santiago. A pesar de lo presuntuoso que parece al principio, no tiene nada que ver con el grupo de engreídos del príncipe Marco. Él es el muy tierno y entiende perfectamente a Miriam, ya que él tampoco pertenece al mundo en el que vive actualmente y se encuentra igual de perdido que ella.

La historia me parece interesante, pero, en mi opinión, tendría que haber sido explotada algo más, sobre todo, la parte en la que Miriam descubre quién es. Aunque supongo que el final abierto del libro pretende seguir con la búsqueda interior de Miriam en otro libro. Por ahí he leído que Laura no tiene intenciones de seguir con su historia por ahora, así que nos quedaremos con las ganas de saber qué pasa con Miriam.

Al principio, mientras Miriam se centra en su crisis de identidad y en el príncipe, va descubriendo cosas por casualidad que después no procesa correctamente. Quizás por eso al principio el libro parezca un poco lento. El final, sin embargo, es un poco precipitado, la misma autora lo reconoce en su página web:

Suelo tardar tres meses en escribir un libro, pero este lo tuve que acabar en un mes y medio, más o menos, porque corría prisa lanzar la nueva colección antes del verano. Lo repasé mucho porque tenía la sensación de que era muy precipitado. Espero que al final haya quedado bien. Los lectores dirán…

Como ya he dicho antes, el final y otras partes del libro me recuerdan a Juego de tronos: un hermano menor que se quiere hacer el trono del reino, la envidia de la reina por las cosas que la otra reina posee y ella no, la historia de Santiago y su deber como último y único heredero de su padre, etc. Estas historias paralelas hacen que la principal se vuelva más interesante, pero pienso que habría que haberlas desarrollado un poco más.

Una cosa que me encantó del libro son las frases latinas que sueltan los sabios de la corte, sobre todo durante sus batallas verbales. Si me tengo que quedar con una de las frases latinas sin duda sería esta:

Otro aspecto que me gustó es el amor por los libros de Zacarías y Miriam. Hay un pasaje que me recuerda a los traductores y al valor que tenían los libros antes de que existiera la imprenta:

Cada volumen era valiosísimo, porque para hacer un duplicado, un monje debía copiarlo a mano, al pie de la letras, página tras página. Era un trabajo lento y laborioso.

Hay otro pasaje que me recuerda a uno de sus libros anteriores, Las hijas de Tara:

Somos las Guardianas del bosque, las hijas de la madre Tierra.

Sin duda, en casi todos los libros de Laura siempre hay un elemento mágico relacionado con la naturaleza que podríamos calificarlo como “magia blanca” y este no es una excepción. Otra relación con Las hijas de Tara es que el bosque representa una especie de frontera y hay personas que se dejarían la vida defendiéndolo de las amenazas.

Valoración

Mandrágora es un libro muy cortito, fácil de leer y entretenido. Sin embargo, no creo que sea uno de los mejores de Laura y no llegué a identificarme con ninguno de los personajes. Así que le doy dos plumas.

2

Si os animáis, aquí podéis leer el primer capítulo de este libro. Para saber más curiosidades sobre el libro pincha en este enlace. Para ver las erratas que estos fans encontraron en el libro, pincha aquí. Para ver más fan arts pincha en este otro enlace.

La próxima reseña será Sumerki de Dmitry Glukhovsky, que todavía tengo que terminar, pero seguramente empiece a leer otro de Laura, tal vez Donde los árboles cantan :).

¡Hasta pronto!

*****

Si os ha gustado la entrada no os olvidéis de compartirla en las redes sociales y de suscribiros al blog en este enlace. Si queréis leer más reseñas, aquí está la lista de los libros y relatos reseñados en este blog.

*****

*****

Imagen de cabecera: cortesía de Wikipedia.

Anuncios

Un pensamiento en “Reseña y citas: “Mandrágora” de Laura Gallego

  1. Pingback: Reseña: “La cacería” de Laura Gallego | Translator´s quill

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s