Localization

Localization was also part of master’s degree in Audiovisual Translation and the field I am working for the past 2 years as an in-house translator.

*****

Among my services, you can find:

  • Web site localization.
  • Software localization.
  • Mobile app localization.
  • Videogame localization.

*****

Among my skills and curses, you can find:

  • Advanced knowledge of CAT tools and translation memories: Déjà Vu, Wordfast Anywhere and OmegaT.
  • Basic knowledge of HTML.
  • Knowledge of web site localization software: CatsCradle.
  • Personal interest in videogames: RPG, platform, puzzle, adventures. More information about my experience with videogames at the following link to my blog (soon).
  • Related courses:
    • Tools for localization and audiovisual translation. Traduversia. Online, now.
    • Online seminar on “Videogame beta testing”. Sociedad Española de Lenguas Modernas (SELM). Online, October  2015.

 *****

Web site localization sample

At following link you can find the localization of the new web site for the company I am currently working for as an in-house translator.

*****

Software localization sample

This is my main project for the company I am currently working for as an in-house translator. The software is an ERP called Apprise and I am translating the user interface and the documentation with Déjà Vu. On the web site of the company you can take a look at some screenshots of the translated software (available soon).

*****

Should you have any other question after reading the information, please do not hesitate to contact me. I will answer as soon as possible.

*****